2009年6月6日土曜日

Go Bar

大阪(おおさか)の 天満(てんま)に 新しい 店が あります。とても おもしろい 店です。店の 名前は 「エストレラ」です。 

この 店は カフェバーですから、ワインなどを 飲みます。そして、ボサノヴァなどの おんがくを 聞きます。とても おしゃれです。でも、それだけじゃ ありません。

みんな 囲碁(いご:go)を しに この店へ 行きます! 

1000円で、飲み物を 飲んで、みんなで 囲碁(いご)を します。

囲碁(いご)が 好きな 人は 行ってください。

2009年5月24日日曜日

これからのスケジュール

5月25日(月曜日):14かを おわります。

6月 8日(月曜日):オーラルの テストを します。
           それから、漢字(13か)の テストも します。

6月12日(金曜日):さいごの じゅぎょうです。
           ふくしゅう(révision)を します。

もうすぐ、おわりですね。がんばりましょう!

2009年5月2日土曜日

すごい

Comme convenu, je vous donne enfin la traduction de「すごい」en français:c'est l'idée de "sublime'', au sens philosophique. J'ai demandé à un ami de m'expliquer, voici son message :

La notion de sublime se trouve chez un philosophe latin (Longin), mais c'est au XVIIIe siècle qu'elle devient un concept philosophique central, chez Burke puis chez Kant. Chez Kant, la notion de sublime s'oppose au beau de la manière suivante : ce qui est beau est ce qu'on estime pouvoir être considéré comme tel universellement. Je trouve que c'est beau, et ce faisant, cela veut dire que je pense qu'il est possible que ce jugement soit partagé par tous. C'est la communicabilité universelle du jugement esthétique qui fonde la possibilité du beau. Le beau est donc une valeur proprement humaine, une valeur communicable universellement entre êtres humains. Les beaux objets ont pour finalité de créer un plaisir, une joie partagée, un jugement esthétique commun entre êtres humains. Le sublime en revanche est un sentiment qu'on éprouve dans de très rares occasions et qui mèlent l'admiration et la peur, qui est absente de l'idée de beau. Ce n'est pas un sentiment agréable. Cette peur provient du fait que l'objet est perçu comme n'ayant aucune finalité humaine. L'exemple de Kant, c'est la mer. Quand je regarde la mer, j'ai le sentiment de ma nullité devant une telle immensité, l'impression que tout ceci me dépasse complètement, n'a pas été fait pour moi, et est complètement indifférent à moi. Cela produit une impression d'admiration et de peur, très différente du sentiment du beau. Cette idée d'objets dont la finalité n'est pas humaine renvoie évidemment à des finalités supérieures, divines. Le sublime, c'est le sentiment qui procède du rapport esthétique au divin, à ce qui dépasse évidemment toute finalité et tous standarts humains, à ce qui est donc proprement incompréhensible, incommunicable, effrayant.

Quand je regarde le mot "sublime" dans le dictionnaire, il y a plusieurs exemples. J'ai trouvé cette phrase : "Ce camembert est sublime." On est loin du 18 e siecle ... C'est exactement ce qui se passe avec「すごい」. Aujourd'hui le premier sens est quasiment oublié et on l'utilise plus souvent pour décrire un degré très élevé d'intensité d'une qualité quelconque d'un objet de la vie quotidienne.

2009年3月28日土曜日

えいが

En ce moment, on peut voir le film japonais "Tokyo Sonate" réalisé par Kurosawa kiyoshi.
Le 22 avril, "Still Walking" de Kore-eda Hirokazu va sortir.

Ces deux films parlent de la famille japonaise et on dit qu'on voit l'influence de Ozu Yasujiro dans ces films.

わたしは 「トウキョウソナタ」は まだですが、「あるいても あるいても(Still Walking)」を見ました。Les nombreuses conversations qui se passent en même temps dans une scène de la vie familiale évoquent la nostalgie, plein de non-dits. Tout est très naturel (mais bien calculé). Vous allez avoir l'impression que vous êtes dans une famille japonaise. Mais en fait, tout se passe autour d'un personnage mort et chacun des personnages ont leurs problèmes que l'on apercoit de temps en temps dans le paysage de cette famille.

Je crois que ces films vous apprennent certains aspects de la famille japonaise et de la société japonaise. ( Je préfère Ozu, mais Koreeda et Kurasawa, les deux réalisateurs représentants de cinéma japonais d'aujourd'hui parlent de l'actualité au japon.)



2009年3月27日金曜日

インフォメーション

3月30日の月曜日、9課(leçon 9)のかんじのテストをします。
がんばってくださいね。

それから、みなさん、あまりしゅくだいをしませんねぇ。。。
もうすぐ、休みがありますから、休みにしゅくだいをしますか。
休みは4月11日から4月19日までですね。
8課、9課、10課、11課のしゅくだいの しめきり(date limite)は4月20日にしましょう!

では、よいしゅうまつを!

2009年3月14日土曜日

日本語スピーチコンテスト

きょう にほんぶんかかいかん(maison de la culture du japon)で 日本語スピーチコンテストが ありました。ポリテクニックの 学生が ひとり いました。3年生の 林くんです。
Il était dans les trois premiers et q gagné un allée-retour au Japon, un Japan Rail Passe et 500 euros d'argent de poche!!  すごいですね。林くん、おめでとう!!

2009年3月13日金曜日

Exposé と えいが

Exposé のスケジュールです。

3月27日 アルチュール
4月 3日 ベルトラン
4月10日 フロリアン
4月24日 テッド
5月15日 シルヴァン

みなさん、がんばってくださいね。

ところで、きょう えいがの はなしを しましたが、これが 「おくりびと」です。オスカーを もらいました。


 

2009年2月9日月曜日

calligraphie と exposé

2月13日の じゅぎょう
金曜日に書道(しょどう:calligraphie)をします。 salle DE で します。
みなさん、ふるい しんぶんと ヨーグルトの びん(pot)を もってきて(apportez)くださいね。
PS : Ne vous habillez pas trop bien, vous risquez de vous faire des taches d'encre qui ne s'effacent pas.

Exposé
Pour ceux qui n'ont pas encore fait l'exposé (アルチュール、フロリアン、トリスタン、テッド、ベルトラン、シルヴァン), on va refaire l'agenda. 
いつ しますか。Indiquez moi la date qui vous convient dans vos commentaires

2月20日
3月6日
3月13日
3月27日:フロリアン
4月3日
4月10日
4月24日

2009年1月28日水曜日

おはなみ

きとう先生の クラスの 学生の ブログを よみましたか。
みんな おはなみの プランを かきました。

どれが いいですか。コメントをかいてください。

いっしょに おはなみを しましょう!

2009年1月23日金曜日

1er et 2e semestres

On vient de finir le premier semestre et déjà le deuxieme commence la semaine prochaine... Pas le temps de se reposer donc ...

En tout cas, vous avez bien travaillé et les progrès que vous avez fait depuis septembre sont extraordinaires ! Regardez le video de L.1 et L.2, vous allez vous rendre compte. Maintenant je suis sûre que vous comprenez tout ce qu'ils disent avec beaucoup de facilité.
L.1

L.2


Par ailleur, j'ai lu vos auto-évaluations et je vous ai trouvé dur avec vous même ! La note de travail que j'ai mise était souvent meilleure que la votre. On reverra le lundi.
(A propos, Florian-san et Tristan-san,comme vous n'avez pas fait vos évaluations, je voudrais que vous veniez absolument le lundi 26 pour que je puisse mettre vos notes.)

A lundi!

2009年1月2日金曜日

あけましておめでとうございます

みなさん、休(やす)みは どう(comment)でしたか。すてきでしたか?

わたしは クリスマスに ギリシャへ 行きました。

ひこうきで アテネへ 行きました。

それから、くるまで うみ(la mer)のホテルへ 行きました。




さかな
を たべました。

たこ
も たべました。

これは たこの しゃしんです。






一月一日は お正月(しょうがつ)です。
C'est très important au Japon. (voir le blog de トマさん)

Cette année j'ai fêté le お正月(しょうがつ)à la maison avec une autre famille franco-japonaise.
Le repas spécial pour お正月(しょうがつ)s'appelle おせちりょうり, et chaque element qui constitue おせちりょうり a une signification de voeu de bonheur.

















おせちりょうりの しゃしんです。
(surtout trois boites en laque au milieu)

とても(très)おいしい(bon)です。